诗经《蒹葭》
本帖最后由 胖胖妈 于 2019-6-17 18:45 编辑原文:
蒹葭苍苍 白露为霜
所谓伊人 在水一方
溯洄从之 路阻且长
溯游从之 宛在水中央
蒹葭萋萋 白露未晞
所谓伊人 在水之湄
溯洄从之 路阻且跻
溯游从之 宛在水中坻
蒹葭采采 白露未已
所谓伊人 在水之涘
溯洄从之 路阻且右
溯游从之 宛在水中沚
白话译:
河边的芦苇正茂盛,深秋露水结成霜。我思念的那个人,就在河水那一方。
逆水向上游追寻她,道路险阻又漫长;顺水向下游寻找她,仿佛就在水中央。
河边的芦苇正茂繁,清晨露水尚未干。我思慕的那个人,就在河岸那一边;
逆水向上游追寻她,道路陡险难登攀;顺水向下游寻找她,仿佛就在水中洲。
河边的芦苇正茂密,早上的露珠尚未收完。我思恋的那个人,就在水边那一头。
逆水向上游追寻她,道路险阻又曲折;顺水向下游寻找她,仿佛就在水中滩。 您翻译的真的好,易懂而不失原文风采 所谓伊人 在水一方
页:
[1]